babe
babe — 名詞
1. a tiny baby, especially one only a few weeks or months old; a slightly old-fashi
嬰孩;幼兒
詩意或文學語體中的小嬰兒
a tiny baby, especially one only a few weeks or months old; a slightly old-fashioned or literary word for an infant.
Mary held the sleeping babe close to her chest as the carol singers sang.
瑪麗把熟睡的嬰孩緊抱在胸前,聽著報佳音的人唱聖誕歌。
literary register: 'the sleeping babe'
The painting shows a young mother feeding her babe by the warm fire.
這幅畫畫的是一位年輕母親在溫暖的爐火旁餵她的嬰孩。
possessive + babe: 'her babe'
In the old story, a poor shepherd finds a tiny babe wrapped in white cloth.
在那則古老的故事裡,一位窮牧羊人發現一個用白布包著的小嬰孩。
The nurse gently rocked the newborn babe until the crying stopped.
護士輕輕地搖著那個剛出生的嬰孩,直到他不再哭泣。
用法筆記
Mostly seen in poetry, hymns, religious texts (e.g. the Christmas story), and older novels; in everyday modern speech 'baby' is normal. Distinguish from sense 2 (term of endearment) and sense 3 (attractive person), which are informal/slang and refer to adults.
常見錯誤
2. an affectionate name that you call a romantic partner or close loved one; often
寶貝;親愛的
對伴侶或愛人的暱稱
an affectionate name that you call a romantic partner or close loved one; often used in a similar way to 'darling' or 'honey' when speaking directly to them.
Hiro smiled at his girlfriend and said, "Babe, your dinner is ready."
馬可斯對女朋友微笑著說:「寶貝,你的晚餐好了。」
vocative: direct address to a partner
Sven texted her boyfriend, "Miss you, babe — see you on Friday."
莉娜傳訊息給男朋友:「想你,寶貝,星期五見。」
informal text-message register
Hey babe, can you grab the milk on your way home?
嘿,寶貝,你回家路上可以幫我買牛奶嗎?
Eitan kissed his wife on the cheek and whispered, "Sleep well, babe."
卡洛斯親了一下太太的臉頰,輕聲說:「親愛的,好好睡。」
Thanks, babe — you really saved me with that ride home today.
謝謝你,寶貝——你今天載我回家真的幫了我大忙。
- honey
very common in American English between partners
- darling
slightly more formal; common in British English
- sweetheart
warm and gentle, often used by older speakers too
- baby
very close in meaning; both are used as pet names
文法句型
Hi, babe.
babe, can you …?
用法筆記
Used as a vocative (direct address), almost always between romantic partners or very close friends. Can sound creepy or rude if used by a stranger to address a young woman. Distinguish from sense 1 (a real baby) — here the addressee is an adult.
常見錯誤
3. someone — typically a woman in her teens or twenties — whom the speaker finds ph
美女;帥哥
口語中性感迷人的年輕人
someone — typically a woman in her teens or twenties — whom the speaker finds physically very good-looking; an informal, slangy label that can sound rude.
Jake nudged his friend and whispered, "That girl in the red dress is a total babe."
傑克用手肘碰了一下朋友,小聲說:「那個穿紅洋裝的女生簡直是個大美女。」
pattern: 'a (total/real) babe'
The actor was a real babe in his twenties and still has thousands of fans.
這位演員二十幾歲時是個十足的大帥哥,到現在還有數千名粉絲。
pattern: 'a real babe'
Theo rolled her eyes when the boys called the new lifeguard a babe.
當男生們把新來的救生員稱作大美女時,瑪雅翻了個白眼。
The magazine called the young singer one of the biggest babes in pop music.
這本雜誌把這位年輕歌手列為流行樂界最迷人的美女之一。
文法句型
a real babe
what a babe
用法筆記
Slang and judging-by-looks; many people, especially women, find it sexist or rude when used to label them. Object-focused (talking about someone), unlike sense 2 which is vocative (talking to someone you love).