converse
converse — 名詞
1. a statement or claim that is the opposite of one that has just been made, often
相反;反面
與前述相反的陳述或主張
a statement or claim that is the opposite of one that has just been made, often used in academic or logical writing to present a contrasting idea.
Kofi claimed higher taxes hurt growth, but the converse may also be true.
Kofi 聲稱高稅率會傷害經濟成長,但相反的情況也可能成立。
the converse + be + adjective — presenting the opposite claim
The professor asked each student to state the converse of the theorem in plain English.
教授要求每位學生用白話說明該定理的逆命題。
the converse of [noun phrase] — logical/mathematical usage
Wei thought the policy would help small businesses; the converse proved true.
Wei 認為這項政策有助於小型企業,但結果卻正好相反。
Aisha argued that higher prices reduce demand, but the converse may not apply to essential goods.
Aisha 主張,價格上漲會降低需求,但必需品的情況可能正好相反。
- opposite
more general and common; 'opposite' can be a noun or adjective, while 'converse' is restricted to formal/logical contexts where two statements are being compared.
- reverse
emphasises a complete flipping of order or direction; 'reverse' is more common in everyday language but less precise in logical arguments.
文法句型
the converse
the converse (of [noun phrase])
用法筆記
Frequently used in the fixed phrase 'the converse' without an article change. Unlike 'opposite,' which can be modified by an indefinite article ('an opposite'), 'converse' in this sense is almost always preceded by 'the.' Common in academic essays, logical arguments, and formal debates.
常見錯誤
converse — 形容詞
1. describing something that is opposite in order, direction, or effect relative to
相反的;逆的
順序、方向或效果相反的
describing something that is opposite in order, direction, or effect relative to something else, especially in academic, technical, or formal contexts.
The study examined the converse relationship between stress and job satisfaction among nurses.
該研究探討了壓力與護理師工作滿意度之間的相反關係。
converse relationship — common academic collocation
Gabriel argued that the converse effect occurs when tariffs are removed instead of added.
Gabriel 主張,取消關稅而非加徵關稅時,會產生相反的效果。
Dr. Okafor explained the converse logic behind treating symptoms rather than the disease itself.
Okafor 醫師解釋了治療症狀而非疾病本身的逆向邏輯。
A converse argument would be that online learning actually improves student participation.
一個相反的論點是,線上學習實際上能提升學生的參與度。
文法句型
converse + noun
用法筆記
Attributive only — it must appear before the noun it modifies ('a converse relationship'), never as a predicate adjective ('*the relationship is converse'). For the predicate position, use 'opposite' instead. More common in academic writing than in everyday speech.
常見錯誤
converse — 動詞
1. to take part in a formal or extended spoken exchange with someone, sharing thoug
交談;對話
與他人進行正式的言語交流
to take part in a formal or extended spoken exchange with someone, sharing thoughts, opinions, or information in a serious manner.
Vikram spent an hour conversing with the visiting scholar about renewable energy policy.
Vikram 花了一小時與來訪學者談論再生能源政策。
converse with [someone] about [something] — full prepositional pattern
The two leaders conversed privately before the main meeting began.
兩位領導人在主要會議開始前私下進行了交談。
intransitive: converse (no object) — formal register
Putri found it easy to converse with her grandfather in both Indonesian and English.
Putri 發現用印尼語和英語跟祖父聊天都很輕鬆。
At the conference, researchers conversed about new developments in battery storage technology.
在研討會上,研究人員們討論了電池儲存技術的最新發展。
- talk
the everyday word; 'talk' works in all registers from casual to formal, while 'converse' is restricted to formal contexts.
- discuss
implies a focused exchange about a specific topic; 'discuss' usually takes a direct object ('discuss the plan'), whereas 'converse' is intransitive.
- chat
informal and friendly; 'chat' suggests a light, casual exchange, the opposite of the serious tone implied by 'converse.'
文法句型
converse with [someone]
converse about [something]
converse with [someone] about [something]
用法筆記
More formal than 'talk' or 'chat.' Common in descriptions of professional meetings, academic discussions, and diplomatic exchanges. The noun form 'conversation' is much more frequent in everyday English; the verb 'converse' is primarily found in written or formal speech.