pipe-dream
pipe-dream — 名詞
1. an unrealistic hope, plan, promise, or story that sounds attractive — winning th
白日夢;空想
聽來誘人卻幾乎不可能成真的願望或說法
an unrealistic hope, plan, promise, or story that sounds attractive — winning the lottery, retiring to a private island, or guaranteed riches from a tiny investment — but stands almost no chance of coming true.
Marcus knows that opening a bakery in Paris is just a pipe dream on his current salary.
Marcus 心裡明白,靠目前的薪水想在巴黎開麵包店根本是白日夢。
[something] is just a pipe dream
Lina once shared her pipe dream of sailing alone around the world before turning thirty.
Lina 曾分享她想在三十歲前獨自環遊世界的空想。
a pipe dream of [doing something]
Building a city on Mars by 2030 sounds like a pipe dream to most scientists.
在二○三○年前於火星上蓋一座城市,對多數科學家來說聽起來就像白日夢。
The crypto seminar was selling Maya a pipe dream of becoming rich within six months.
那場加密貨幣講座向 Maya 推銷半年內致富的天方夜譚。
Reporters quickly called the politician's promise of free housing for everyone a pipe dream.
記者很快就把那位政治人物所謂的全民免費住房承諾稱為天方夜譚。
Dad's plan to buy a beach house with his pension was a pipe dream from the start.
爸爸想用他那點退休金買海邊別墅,從一開始就是白日夢。
- fantasy
any imagined scene; less focused on a plan that has been ruled out
- daydream
a passing pleasant thought; not as final or as clearly impossible
- fool's errand
stresses the wasted effort of trying, not the hope itself
- castle in the air
more literary; same idea of a plan with no real foundation
- tall tale
covers the 'sold to others' frame: an exaggerated story told for effect
- realistic plan
something that actually has a chance of working
- sure thing
informal: an outcome that is almost certain
文法句型
a pipe dream
[something] is (just / only) a pipe dream
a pipe dream of [doing something]
sell / spin / peddle someone a pipe dream
用法筆記
Often paired with 'just', 'only', 'merely', or 'nothing but' to stress that the hope will not happen. Frequently appears as the noun complement after 'is' or 'remains'. When the hope is being pushed onto a listener by someone else (a salesperson, politician, or schemer), the verbs 'sell', 'spin', and 'peddle' are common — same lexical sense, just a register shift toward criticism of the speaker.