mandarin
mandarin — 名詞
1. A small, sweet citrus fruit with a thin, brightly coloured skin that peels off e
柑橘;橘子
小型甜柑橘,皮薄易剝
A small, sweet citrus fruit with a thin, brightly coloured skin that peels off easily, similar to an orange but smaller and less sour.
Trang peeled a mandarin and offered half to her little brother.
Trang 剝了一顆橘子,分了一半給弟弟。
fruit shared as a snack
For Lunar New Year, the family placed mandarins on the table for good luck.
農曆新年時,家人在桌上擺了一盤橘子,象徵好運。
cultural tradition: Lunar New Year symbolism
Roya handed out mandarins to the team after their basketball game.
Roya 在籃球賽後發橘子給隊友。
Élise packed two mandarins in her son's lunchbox every day during citrus season.
柑橘產季時,Élise 每天在兒子的午餐盒裡放兩顆橘子。
- tangerine
a closely related fruit; tangerines are often slightly darker in colour and less sweet than mandarins
- clementine
a small seedless variety of mandarin, very sweet and popular as a snack
- satsuma
a loose-skinned Japanese variety of mandarin, often seedless
常見錯誤
2. A person holding a senior position in a government or bureaucracy, especially a
官員
高級政府官員,尤指中國古代官僚
A person holding a senior position in a government or bureaucracy, especially a high-ranking civil servant in imperial China who earned their rank through a system of examinations.
Under the Qing court, a mandarin earned his post through years of civil service exams.
在清廷,官員須通過多年的科舉考試才能獲得職位。
historical: civil service examination system
The emperor ordered his mandarin to inspect the flood damage in the southern provinces.
皇帝派遣他的官員前往南方各省巡視水災情況。
historical: mandarin as imperial envoy
A mandarin in charge of tax collection kept detailed records of every village's harvest.
負責徵稅的官員詳細記錄了每個村莊的收成。
A crane was embroidered on the mandarin's silk robe, showing his rank at court.
鶴繡在官員的絲質官袍上,象徵他在朝廷的品級。
- bureaucrat
broader term for any official following rigid procedures; less specific to imperial China
- dignitary
focuses on the person's importance and ceremonial status rather than their administrative role
- functionary
a neutral or slightly dismissive term for someone with administrative duties
用法筆記
Frequently carries a slightly negative connotation of great power combined with inflexibility or self-importance. When used outside the Chinese historical context, it often implies a bureaucrat seen as overly influential or pedantic.
常見錯誤
3. A powerful and influential person within a particular intellectual, artistic, or
菁英;權貴
知識或文藝圈內有影響力的人物
A powerful and influential person within a particular intellectual, artistic, or literary community, whose opinions carry great weight among their peers.
The poet was seen as a mandarin of Shanghai's literary scene in the 1930s.
這位詩人被視為 1930 年代上海文壇的權威人物。
metaphorical: literary circle leader
In 1930s Beijing, literary mandarins at the university chose which novels were worth studying.
在 1930 年代的北京,大學裡的文壇權威決定哪些小說值得研究。
academic gatekeeping: time and place
Yael argued that the senior professors acted like cultural mandarins who resisted new ideas.
Yael 認為那些資深教授就像文化菁英,抗拒新的想法。
The novel describes a circle of mandarins who met weekly to debate philosophy and politics.
這本小說描述了一群知識菁英,每週聚會討論哲學與政治。
- intellectual
broader term for someone engaged in critical thinking; lacks the connotation of gatekeeping power
- luminary
positive term for someone who inspires others in their field
- tastemaker
someone who sets cultural or stylistic trends; more restricted to fashion and arts
用法筆記
Distinguish from sense 2 (OFFICIAL): this sense refers to cultural and intellectual influence rather than government authority. Often used critically to suggest exclusivity and a resistance to new or popular ideas.
常見錯誤
4. The official standard form of the Chinese language, based on the Beijing dialect
國語;華語
以北京音為標準的官方中文語言
The official standard form of the Chinese language, based on the Beijing dialect, used in government, media, and education across China, Taiwan, and Singapore.
Sophia moved to Taipei and took classes to improve her spoken Mandarin.
Sophia 搬到台北,並上課加強她的國語口說能力。
language learning: immersion context
The news broadcast was in Mandarin, with subtitles in English and Japanese.
新聞播報使用國語,並附有英文和日文字幕。
media: broadcast language
Minh's grandmother speaks Hakka at home but uses Mandarin when shopping in the city.
Minh 的祖母在家說客語,但在市區購物時使用國語。
Ilan got a work permit in Taipei; the clerk used Mandarin to process his forms.
Ilan 在台北辦了工作證;承辦人員用國語處理他的表格。
Learning Mandarin helped Owen communicate with colleagues during a business trip to Shanghai.
學習華語幫助 Owen 在赴上海出差時與同事溝通。
- Putonghua
the official name for standard Mandarin in mainland China, based on the Beijing dialect
- Standard Chinese
a neutral term covering Mandarin as taught and used across all Chinese-speaking regions
- Guoyu
the term for Mandarin as the national language in Taiwan
用法筆記
In Taiwan, the language is most commonly referred to as 國語 ('national language'); in mainland China it is called 普通話 ('common speech'); in Singapore it is called 華語 ('Chinese language'). When used as a language name, it is uncountable and typically capitalised. Although the language sense is the most frequent in modern usage, it is placed fourth in this entry so the concrete, easily visualised senses (fruit, official, intellectual elite) can be covered before the more abstract language concept.
常見錯誤
mandarin — 形容詞
1. Relating to high-ranking government officials in imperial China, or to the style
官員的
與中國古代官員或官僚體系相關的
Relating to high-ranking government officials in imperial China, or to the style, dress, and traditions associated with them.
The museum curator explained the meaning of each symbol on the mandarin robe.
博物館館長解釋了官袍上每個圖案的含義。
attributive: mandarin robe
The mandarin hat had a gold button that showed the official's rank at court.
官帽上有一顆金鈕,顯示了該官員在朝廷的品級。
The painting showed a mandarin procession crossing a stone bridge in ancient Suzhou.
這幅畫描繪了一支官員隊伍走過蘇州古橋的景象。
The mandarin dress at the Beijing museum had belonged to a high-ranking Qing official.
北京博物館的官服曾屬於一位清朝高級官員。
- bureaucratic
wider in meaning; refers to any administrative system, not specifically Chinese
- official
broader; lacks the specific connection to imperial China's ranking system
用法筆記
This adjective is almost always used before a noun (attributive position). Common noun partners include 'robe', 'hat', 'rank', 'dress', 'procession', and 'official'. It describes objects and traditions, not people directly.
常見錯誤
2. Describing a style of writing or speaking that is formal and flowery, richly dec
矯飾;華麗
語言風格華麗複雜、雕琢矯飾
Describing a style of writing or speaking that is formal and flowery, richly decorated with complex phrases and literary references, and often felt to be artificial or old-fashioned.
The politician's mandarin speech was full of fancy phrases and classical references.
這位政治人物的文言式演講充滿了華麗詞藻和古典典故。
attributive: mandarin speech
Padma prefers simple writing to the mandarin style favoured by older academics.
Padma 喜歡簡潔的寫作,勝過年長學者偏好的雕琢風格。
contrast with simple style
The critic said the novel's mandarin style felt old-fashioned and far from everyday speech.
評論家說這本小說的矯飾風格顯得過時,遠離日常用語。
His mandarin way of speaking made him seem cold and formal at the dinner party.
他咬文嚼字的說話方式讓他在晚宴上看起來冷淡而拘謹。
- flowery
more common and less formal; also describes overly decorative language
- pompous
focuses on the speaker's arrogance rather than the language's complexity
- grandiloquent
specifically describes language that is pompous and extravagant in style
- plain
simple and direct, without decoration
- straightforward
easy to understand, without unnecessary complexity
用法筆記
Almost always used in a critical or negative sense, suggesting that the language is unnecessarily complicated and lacks naturalness. Common noun partners include 'style', 'prose', 'speech', 'language', and 'tone'.