huh
huh — 感嘆詞
1. Used when you did not catch what someone said and want them to repeat it. You sa
蛤?
沒聽清楚時,要對方再說一遍
Used when you did not catch what someone said and want them to repeat it. You say this with a rising tone, like asking a short question.
Huh? Sorry, I was not listening. Can you say that one more time?
蛤?抱歉,我剛剛沒在聽。可以再說一次嗎?
rising tone signals missed information
Huh? I did not catch the last part of your question, Christopher.
蛤?Christopher,我沒聽清楚你問題的最後一段。
rising intonation asking for repeat
Huh? You lost me after the third step. Please explain again.
蛤?第三步之後我就跟不上了。可以再解釋一次嗎?
Huh? The bus does not run this late? Minh checked the schedule twice.
蛤?這麼晚了公車還沒開?Minh 看了兩次時刻表。
用法筆記
Spoken with a sharply rising pitch. The tone alone — not the volume — signals confusion or inattention. Repeating "Huh?" too often in conversation can sound rude; "Sorry?" or "Pardon?" are more polite alternatives.
常見錯誤
2. Used to show that you are not impressed, you disagree with what was said, or you
哼!
表達不以為然或不贊同
Used to show that you are not impressed, you disagree with what was said, or you think something is unimportant or not worth taking seriously.
Huh! I thought her speech would be better than that, honestly.
哼!我本來以為她的演講會更好聽的,老實說。
flat or falling tone expresses disappointment
Huh! That excuse does not hold any water at all, Tamar said.
哼!那個藉口根本站不住腳,Tamar 說。
dismissive tone signals disbelief
Huh! So you think that is funny? Zayd raised one eyebrow.
哼!所以你覺得那樣很好笑?Zayd 挑起一邊眉毛。
Huh! They call that a five-star hotel? I have seen better hostels.
哼!他們管那叫五星級飯店?我看過比那好十倍的通鋪。
- wow
Expresses genuine admiration or surprise, the opposite of dismissiveness.
用法筆記
Spoken with a flat or falling pitch, often accompanied by a shrug or a skeptical facial expression. The sharpness of the tone conveys how strongly you reject the idea — a gentle "Huh" can mean mild doubt, while a loud "HUH!" signals open contempt.
常見錯誤
3. A tag word that you attach to a statement — usually after a comma — to invite th
齁?;對吧?
放在句尾,引導對方同意
A tag word that you attach to a statement — usually after a comma — to invite the listener to agree, confirm, or give an opinion. It works like "right?" or "don't you think?".
Nice weather we are having today, huh? Élise said to the shopkeeper.
今天天氣真不錯,齁?Élise 對店員說。
tag-question use seeking agreement
So you will come to the party after all, huh? Hugo asked with a grin.
所以你還是要來派對,對吧?Hugo 咧嘴笑著問。
confirming an expected yes
Pretty good movie, huh? I was not expecting that ending at all.
電影挺好看的,齁?我完全沒想到結局是那樣。
That is the house with the red door I mentioned, huh? Ari pointed outside.
那就是我跟你說過的那棟紅色大門的房子吧?Ari 指著窗外說。
- right
Neutral and more common across all registers; 'right?' can replace 'huh?' in any context without sounding too casual.
- eh
Distinctively British, Canadian, and Australian; sounds foreign to many American ears.
- yeah
Very casual tag used mostly by younger speakers; overlaps with 'huh' in seeking confirmation.
用法筆記
Attached to the end of a declarative sentence with rising or fall-rise intonation. In American English it is very common in everyday conversation; in British English 'eh?' or 'innit?' serve a similar function. Avoid using it in formal writing.